“長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安”這句詩(shī)出自李白的作品。以下是關(guān)于它的一些解讀: - 詩(shī)中營(yíng)造了孤苦凄冷的氛圍,秋蟲(chóng)鳴叫,霜霧騰起,床席生寒。眼前孤燈昏暗,心中思念不絕,卷帷望月長(zhǎng)嘆。 - 被思念者如花似玉卻遠(yuǎn)在云端,天地距離遙遠(yuǎn),路遠(yuǎn)迢迢,中間還有重重關(guān)山阻隔,靈魂都無(wú)法飛渡相聚,令人肝腸寸斷。 - 有人認(rèn)為被思念的對(duì)象在長(zhǎng)安。通過(guò)描繪秋意寒景,將相思的愁苦表現(xiàn)得淋漓盡致,但又未突破一般相思題材的范圍。
《長(zhǎng)相思2》
看不夠?趕緊來(lái)閱讀
《長(zhǎng)相思2:訴衷情》
原著吧!