以下為您介紹一些與戰(zhàn)爭(zhēng)相關(guān)的俄語(yǔ)歌曲的部分歌詞:
《俄羅斯人要不要戰(zhàn)爭(zhēng)》
中有“俄羅斯人要不要戰(zhàn)爭(zhēng)?您去問(wèn)問(wèn)遼闊的田地和原野,去問(wèn)問(wèn)寂靜的白樺林和白楊林。您去問(wèn)問(wèn)那長(zhǎng)眠在白樺樹下的戰(zhàn)士們,讓他們的兒子們告訴您,俄羅斯人要不要戰(zhàn)爭(zhēng)”等內(nèi)容。
《多想活著》
中有“你知道嗎?我多想活著去觀賞火紅的日出活著,正是為了去愛(ài),去相伴所有的人你知道嗎?我多想活著我的事跡不必見(jiàn)報(bào)宣揚(yáng)活著,是為了讓孩子們永遠(yuǎn)不忘你知道嗎?我多想活著在你犧牲的那一剎那站起來(lái)向所有人宣告即使倒下,我一定會(huì)回來(lái)你知道嗎?我多想活著在致命的一瞬間忘記所有的不快,寬恕所有人我知道,寬恕就是救贖你知道嗎?我多想活著化作冬室里沉睡的櫻桃待到春天時(shí)重新綻放”等內(nèi)容。