宋代吳淑姬的
《長相思令》
譯文如下:殘雪無情地堆積到梅花枝上,春天不知從何處歸來。從睡夢(mèng)中醒來,睜開醉眼,疏影橫斜的梅花如今在哪里呢?任憑那塞外的羌笛聲催促。 將士們不辭辛苦地跋山涉水,馬不停蹄地向著山海關(guān)進(jìn)發(fā)。夜已經(jīng)深了,千萬個(gè)帳篷里都點(diǎn)起了燈。外面正刮著風(fēng)、下著雪,驚醒了睡夢(mèng)中的將士們,勾起了他們對(duì)故鄉(xiāng)的思念,故鄉(xiāng)是多么的溫暖寧靜呀,哪有這般狂風(fēng)呼嘯、雪花亂舞的聒噪之聲。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!