以下為您提供酈道元
《三峽》
的原文: 自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙?,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。 春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳?!?譯文: 在三峽七百里之間,兩岸都是連綿的高山,完全沒有中斷的地方;重重疊疊的懸崖 峭壁,遮擋了天空和太陽(yáng)。假設(shè)不是在正午半夜的時(shí)候,連太陽(yáng)和月亮都看不見。 等到夏天水漲,江水漫上小山丘的時(shí)候,下行或上行的船只都被阻擋了,不能通航。有時(shí)候皇帝的吩咐要緊急傳達(dá),這時(shí)只要早晨從白帝城啟程,黃昏就到了江陵,這中間有一千二百里,即使騎上飛奔的馬,駕著疾風(fēng),也不如它快。 等到春天和冬天的時(shí)候,就可以望見白色的急流,盤旋的清波。碧綠的潭水倒映著各種景物的影子。極高的山峰上生長(zhǎng)著很多奇形怪狀的柏樹,山峰之間有懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,的確趣味無(wú)窮。 在秋天,每到初晴的時(shí)候或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片涼爽和寧?kù)o,經(jīng)常有高處的猿猴拉長(zhǎng)聲音鳴叫,聲音持續(xù)不斷,特別凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來(lái)猿叫的回聲,悲慘宛轉(zhuǎn),很久才消逝。所以三峽中漁民的歌謠唱道:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。” 真人新書,想了解后續(xù)趕緊點(diǎn)擊鏈接閱讀吧!