以下是李煜
《長相思·一重山》
的翻譯: 一重又一重,重重疊疊的山啊。山遠(yuǎn)天高,煙云水氣又冷又寒,我的思念像楓葉般火紅。菊花開了又落了,時(shí)光在交替輪換。塞北的大雁在高空振翅南飛,可是思念的人卻還沒有回來。只有簾外的風(fēng)月無思無憂。 注釋: - 長相思:詞調(diào)多寫男女相思之情。 - 重:量詞,層、道。 - 煙水:霧氣蒙蒙的水面。 - 楓葉:楓樹葉,秋季變紅。 - 塞雁:塞外的鴻雁,常以此比作對(duì)遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)親人的思念。 - 簾:帷帳,簾幕。 - 風(fēng)月:風(fēng)聲月色。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!